√ 青春 の 輝き 和訳 110867-青春の輝き 和訳
『青春の輝き』(I Need to Be in Love/アイ・ニード・トゥ・ビー・イン・ラブ)は、カーペンターズが1976年にリリースしたポピュラーソング。 リチャード・カーペンターによれば、生前のカレン・カーペンターが最も好んだ曲だという。エイカシ洋楽歌詞和訳 歌詞カタカナI Need To Be In Love – The Carpenters邦題:青春の輝き(私は愛することが必要) – カーペンターズ コメントを残す青春の輝き 歌詞&和訳 The hardest thing I've ever done Is keep believing There's someone in this crazy world For me The way that people come and go Through temporary lives My chance could come and I might never know I Need To Be In Love Carpenters Nipponglish ニッポングリッシュ 青春の輝き 和訳